Llame al número gratuito 855.658.6125 o por correo electrónico inquiry@disabilityhc.com para una consulta gratis

Testimonios

Quiero darle las gracias por su trabajo dedicado con mi reclamación de Discapacidad del Seguro Social. Me he referido a la gente a GAR Associates por sus reivindicaciones. Mi mujer, que es un proveedor de servicios médicos, También se refiere a los pacientes a GAR.

– Marcas,en.

I am always reassured by you whenever I talk with you that my case is being handled in the best possible way it can be…I am confident that, because of your diligence and thoroughness, my case will come to a positive conclusion…

– Arlene C,,en,Una pelea,,pl,Kathleen W,,en.

Applying for Social Security Disability on your own is a challenging and frustrating process. Los defensores que tiene GAR representarme en este proceso fue la mejor decisión que pude hacer. Ellos me ayudaron en todos los aspectos del proceso e hicieron las designaciones necesarias a todos los médicos que tenía que ver. No podría pedir un mejor resultado en mi caso,en. Gracias Cindy Olson!

– Elmer D.

May my God truly bless you for helping my family and I the way you do.

– Walki A.

I have been a client of GAR since 2013 y recientemente recibió mi declaración de asignación. Now that this ordeal is over, Me gustaría reconocer administrador de casos Marsha Butler, para quien me basé en gran medida. Ella no sólo me dio actualizaciones en mi caso me dio una sensación de tener a alguien mirando hacia fuera para mi mejor interés. It is due to her professionalism, la eficiencia y la bondad de estos últimos tres años que ha hecho toda la diferencia. Ella ha hecho una situación extremadamente difícil soportable y para que siempre estará agradecido.

– Kathleen W.

Hello, Estoy seguro de que ya sabes que ya sabes,,en,pero todo salió bien y solo quiero decir gracias,,en,LeeVellal M,,en,No estoy llamando por mi cuenta,,en,Estoy llamando en nombre de un miembro de la familia,,en,Ricky Stern me representó en mi solicitud de SSDI,,en,Como bien sabes,,en,solicitar SSDI es difícil y frustrante,,en,Con Mr,,en,La ayuda de Stern,,en,Me otorgaron SSDI,,en,Esto me ha ayudado inmensamente y la calidad de mi vida,,en,No tengo idea si puedo ponerme en contacto con él o GAR según las normas de Seguridad Social,,en,Mi,,en, but everything went well and I just want to say thank you.

– LeeVellal M.

Hello, I am not calling for myself. I’m calling on behalf of a family member. Mr. Ricky Stern represented me in my application for SSDI. As you well know, applying for SSDI is difficult and frustrating. With Mr. Stern’s assistance, I was awarded SSDI. This has immensely helped me and the quality of my life. I have no idea if I can contact him or GAR based on Social Security regulations.

My 56 primo de un año sufre de EPOC junto con depresión,,en,Pero la EPOC la ha inhabilitado por completo,,en,Nancy no puede hacer nada,,en,Ella se sienta en una silla y no puede hacer gran cosa,,en,Ella está paralizada por EPOC,,en,Depende de inhaladores y oxígeno,,en,Nancy ha solicitado SSDI y ha sido rechazada,,en,la respuesta habitual de la Seguridad Social,,en,Cuando supe de su condición muy grave,,en,No podía creer que no se le concedieran beneficios,,en,Nancy y su familia tenían la impresión de que necesitaban un abogado,,en,Sin dinero,,en,esto fue imposible,,en. But the COPD has completely disabled her. Nancy is unable to do anything. She sits in a chair and cannot do much of anything. She is paralyzed by COPD – dependent on inhalers and oxygen. Nancy has applied for SSDI and has been rejected – the usual response from Social Security. When I learned of her very serious condition, I couldn’t believe she was not awarded benefits. Nancy and family were under the impression she needed an attorney. Without money, this was impossible. Le informé a su familia que un abogado no era la única respuesta,,en,Expliqué mi experiencia con GAR,,en,los pasos involucrados y cómo funciona la Seguridad Social,,en,Ejemplo,,en,si se le otorga SSDI,,en,hay un,,en,mes de espera antes de que uno reciba beneficios,,en,una cantidad global otorgada en base a la fecha en que se considera que una persona está incapacitada y el,,en,por ciento pagado al representante de defensa, que bien lo vale,,en,Estoy buscando tu consejo y / o asistencia para mi primo,,en,Ella es residente de MASS,,en,Antes de la hospitalización por EPOC y las consecuencias,,en. I explained my experience with GAR, the steps involved and how Social Security works. Example, if awarded SSDI, there is a 6 month waiting period before one receives benefits, a lump sum awarded based on the date one is considered disabled and the 25 percent paid to the advocacy representative which is well worth it.

I am seeking your advice and/or assistance for my cousin. She is a MASS resident . Before hospitalization for COPD and the aftermath, Nancy trabajó como enfermera registrada durante muchos años en un puesto de supervisión,,en,¿Me puede contactar amablemente sobre mi primo?,,en,Si su caso es algo que no puedes asumir,,en,podrías hacer una recomendación,,en,Te pido que me contactes,,en,si es posible ya que mi familia tiene una falta de conocimiento sobre este tema,,en,Después de explicar cómo funciona un defensor,,en,todavía no entendían del todo el proceso,,en,Le agradezco su ayuda con mi caso y cualquier ayuda que pueda brindarle a mi primo,,en,Kathleen Anne B,,en.

Would you kindly contact me concerning my cousin. If her case is something you cannot take on, could you please make a recommendation. I ask that you contact me, if possibly since my family has a lack of knowledge on this subject. After explaining how an advocate works, they still didn’t quite understand the process.

I thank you for your help with my case and any assistance you can provide for my cousin.

– Kathleen Anne B.

Muchas gracias por ayudarme a obtener mi discapacidad, has sido muy útil,,en,Estoy tan contento de haber sido aprobado esta vez que los recomendaré a otros,,en,Paula C,,en,Me han informado sobre mi compensación activa retroactiva por mi Incapacidad del Seguro Social y mi Pago SSD mensual,,en,por su ayuda en este asunto,,en,Bill K,,en. I am so glad I was approved this time I will refer you to others.

– Paula C.

I have been informed of my retro active compensation for my Social Security Disability and my monthly SSD Payment. Thank you, for your assistance in this matter.

– Bill K.

Buenos días Dana,,en,Acabo de compartir esta carta y la repasé con mi hijo Hunter para asegurarme de que lo comprende todo,,en,Muchas gracias por el seguimiento con nosotros,,en,Espero que disfrutes tu día,,en,Atentamente,,en,Lisa J,,en,Madre de Scott Hunter Smith II,,en,
I’ve just shared this letter and went over it with my son Hunter to make sure he understands it all.
Thanks so much for the follow up with us.
Hope you enjoy your day.
Best Regards,
Lisa J.
Mother of Scott Hunter Smith II

Chris dijo que iba a llamarte y contactarte, pero quería tomarte un minuto y gracias por toda tu ayuda.,,en,Chris y yo realmente apreciamos todo lo que has hecho,,en,De nuevo,,en,Bonnie L,,en, Chris and I really do appreciate all you have done.
Again, Thank you.

– Bonnie L.

Realmente quiero agradecerte a ti y a Rick por todo lo que has hecho por mí,,en,¿Cómo fue el tiempo que intentaba?,,en,ESE DÍA,,en,Estoy orgulloso de los dos por apoyarme y ayudarme a lanzar esto,,en,Los mejores deseos para los dos,,en,Harriet M,,en. whaw it was trying time …THAT DAY…. I’m proud of both of you for supporting me and help me threw this. Best Wishes to both of you.

– Harriet M.

Inglaterra,id

Gracias por tu llamada,,en,Hiciste un excelente trabajo explicándome todo sobre cómo irá y aprecio esto,,en,Sé que tienes mucho que ir allí, así que me quedaré aquí por un par de meses hasta que decidan sobre la audiencia,,en,Muchas gracias,,en,Saludos,,en,Craig,,en,Carol Lowry,,en. You did an excellent job in explaining all to me on how it will go and I appreciate this. I know youve got alot going there so Ill stay on stanby here for a couple of months until they decide on the hearing. Thank you very much,

Regards,
-Craig